為共同打造“一帶一路”沿線地區(qū)法律交流與合作機(jī)制,進(jìn)一步改善區(qū)域營(yíng)商環(huán)境,經(jīng)中國(guó)海事仲裁委員會(huì)與亞洲多元爭(zhēng)議解決研究院友好磋商,就簽署友好合作協(xié)議達(dá)成一致,雙方于2024年1月30日簽署合作協(xié)議。
根據(jù)協(xié)議書,雙方將在友好、尊重、互信的基礎(chǔ)上,在會(huì)議舉辦、學(xué)術(shù)交流、專家推薦、項(xiàng)目培訓(xùn)等方面展開深入合作,共同推廣多元化糾紛解決服務(wù)國(guó)際化發(fā)展,實(shí)現(xiàn)資源共享。
本次合作協(xié)議的簽署有利于加強(qiáng)雙方聯(lián)結(jié)的紐帶,促進(jìn)友好關(guān)系及相互合作,為“一帶一路”的跨地域、跨機(jī)構(gòu)合作發(fā)揮了示范性效應(yīng)。合作協(xié)議可以使雙方的努力形成合力,促進(jìn)國(guó)際經(jīng)貿(mào)發(fā)展,提高國(guó)際多元糾紛解決服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)。
To jointly strengthen the Belt and Road legal cooperation and improve world economic and trade environment, the China Maritime Arbitration Commission(CMAC) and the Asian Institute of Alternative Dispute Resolution (AIADR), on the basis of mutual interest and understanding, will reach an agreement on the signing of this MOU.
The MOU seeks to support ADR activities and resource sharing aimed at enhancing new dispute resolution opportunities through organization of conferences, the development of joint research, mutual recommendation of ADR practitioners and the promotion of training program.
This MOU will strengthen the ties between the two institutions and promote exchange and mutually beneficial relationship, which provides a good example for the cross-regional and cross-institutional cooperation under the BRI. The MOU will also form synergy to improve the standard of practice in international ADR services and contribute to the development of global trade and investment.